प्रसिद्ध जापानी हाइकुकार बाशो जी का प्रसिद्ध हाइकु :
[ जापानी, हिन्दी, छत्तीसगढ़ी, ओड़िया, कोशली, अंग्रेजी, राजस्थानी, गोडवाड़ी, मारवाड़ी, मराठी, कन्नड़, मागधी, भोजपुरी, मैथली, पंजाबी, डोगरी, मालवी, अंगिका, एवं बांग्ला आस्वादन ]
The best-known Japanese haiku is Bashō's "old pond":
古池や蛙飛び込む水の音
ふるいけやかわずとびこむみずのおと
( transliterated into hiragana )
furu ike ya kawazu tobikomu mizu no oto
(transliterated into rōmaji )
Japanese :
古池や
蛙飛び込む
水の音
furu ike ya
kawazu tobikomu
mizu no oto
This separates into on as:
fu-ru-i-ke ya (5)
ka-wa-zu to-bi-ko-mu (7)
mi-zu-no-o-to (5)
देवनागरी लिप्यंतरण :
फुरु इके या
कावाजु तोबिकोमु
मिजु नो ओतो ।
हिन्दी अनुवाद :
पुराना ताल
कूद गया मेंढक
छपाक छप ।
अनुवादक : प्रदीप कुमार दाश "दीपक"
छत्तीसगढी अनुवाद :
जून्ना तरई
कूद देव मेंचका
छप्प अवाज ।
अनुवादक : प्रदीप कुमार दाश "दीपक"
ओड़िया अनुवाद :
पुरुणा बन्ध
बेंग गला दउड़ि
छपाक्'र स्वर ।
ପୁରୁଣା ବନ୍ଧ
ବେଙ୍ଗ ଗଲା ଦଉଡ଼ି
ଛପାକ୍'ର ସ୍ୱର ।
- ପ୍ରଦୀପ କୁମାର ଦାଶ "ଦୀପକ"
The best-known Japanese haiku is Bashō's "old pond":
古池や蛙飛び込む水の音
ふるいけやかわずとびこむみずのおと
( transliterated into hiragana )
furu ike ya kawazu tobikomu mizu no oto
(transliterated into rōmaji )
Japanese :
古池や
蛙飛び込む
水の音
furu ike ya
kawazu tobikomu
mizu no oto
This separates into on as:
fu-ru-i-ke ya (5)
ka-wa-zu to-bi-ko-mu (7)
mi-zu-no-o-to (5)
देवनागरी लिप्यंतरण :
फुरु इके या
कावाजु तोबिकोमु
मिजु नो ओतो ।
हिन्दी अनुवाद :
पुराना ताल
कूद गया मेंढक
छपाक छप ।
अनुवादक : प्रदीप कुमार दाश "दीपक"
छत्तीसगढी अनुवाद :
जून्ना तरई
कूद देव मेंचका
छप्प अवाज ।
अनुवादक : प्रदीप कुमार दाश "दीपक"
ओड़िया अनुवाद :
पुरुणा बन्ध
बेंग गला दउड़ि
छपाक्'र स्वर ।
ପୁରୁଣା ବନ୍ଧ
ବେଙ୍ଗ ଗଲା ଦଉଡ଼ି
ଛପାକ୍'ର ସ୍ୱର ।
- ପ୍ରଦୀପ କୁମାର ଦାଶ "ଦୀପକ"
କୋଶଳୀ ଅନୁବାଦ -
ଜୁହ୍ନା ଗୁଟେ ବଂଧ୍
ବେଂଗ୍'ଟା ଜାଏସି ନର୍'ଧି
ଛପାକ୍ ଛପ୍ ଆବାଜ୍ ।
- ମନୀଷା ମିଶ୍ର
Old pond
frog leaps in
water's sound .
□ Pradeep Ku. Dash
राजस्थानी अनुवाद :
जूनो जोहड़
टरड़ू कूद गयो
फदाक फद ।
Govind Singh Gehlot
राजस्थान की गोडवाड़ी बोली : ----
जूनू तराव
उलरियू भाड़कु
सपाक सप ।
मधु सिंघी
जोधपुरी मारवाड़ी बोली
जूनो तळाव
गंटो बीड़े मेंडको
धड़ाम धड़ ।
मधु सिंघी
मराठी अनुवाद
जुना तलाव
फुदकतो बेडुक
छपाक छक. ।
- प्रकाश कांबले
मराठी अनुवाद
जुनं तलाव
उडी मारे बेडूक
छप्पाक छप
- सुधा राठौर
कन्नड़ अनुवाद...
ಹಳೆಯ ಕೊಳ -(5)
ಒಂದು ಕಪ್ಪೆ ಜಿಗಿದ -(7)
ಚಾಪ್ ಚಪ್ಪಕ್ -(5)
Haḷeya koḷa-पुराना तालाब
ondu kappe jigida-एक मेढक कूदा
cāp cappak- चोप चप्पक
- ऋता शेखर 'मधु'
बिहार की मागधी में अनुवाद
पुरान पोख्रा
कूद गेलई बेंग
छप्पक छप
- ऋता शेखर 'मधु'
भोजपुरी में अनुवाद
पुर् आन ताल
कुदळअस ढ़ाबुस
छप्पे छप्पाके ।
– विभा रानी श्रीवास्तव
मैथली में अनुवाद
पुराणक ताल
कुदलैक जे बेंग
छप्पकाक छै।
– विभा रानी श्रीवास्तव
पंजाबी में अनुवाद
ਪਰਾਣਾ ਛੱਪੜ
ਡੱਡੂ ਦੀ ਟਪੂਸੀ
ਪਾਣੀ ਦੀ ਛਪਾਕ।
पराणा छप्पड़
डड्डू दी टपूसी
पाणी दी छपाक।
- भुपिंदर कौर
डोगरी में अनुवाद-
पराना तला
कुद्दी गेआ ऐ डिड्डूं
छपाक छप्प ।
- यशपाल निर्मल
मालवी में अनुवाद -
जुनो तलाव
कुदी गयो डेडको
फट देनी से ।
- संजय डागा
अंगिका में अनुवाद -
बेंग कूदलै
पुराना पोखर में
छपाक सनी ।
- अजय चरणम्
वांग्ला में अनुवाद
पुरोनो पुकुर
ब्यांगेर लाफ
जलेर शब्द ।
- रवीन्द्रनाथ ठाकुर
यह जापानी हाइकु भारतीय हाइकु जगत में भी काफी चर्चित है ।


आपकी लिखी रचना "पांच लिंकों का आनन्द में" शनिवार 25 नवंबर 2017 को लिंक की जाएगी ....
जवाब देंहटाएंhttp://halchalwith5links.blogspot.in पर आप भी आइएगा ... धन्यवाद!
बहुत ही शानदार। वाह
जवाब देंहटाएंइस टिप्पणी को लेखक द्वारा हटा दिया गया है.
जवाब देंहटाएं
जवाब देंहटाएंक्या बात है !!!!!!! पहली बार जापानी हाइकू से परिचय हुआ | आभार !आभार !आभार
!!!!!!!!!!!!